3/11/2024 0 Comments Greek interlinear bible luke 10Thirdly, since the perfect indicates a completed action, it changes the time frame from who currently is my neighbor to the past in which I have become a neighbor. The second clue is the verb used, γίνομαι, which generally indicates coming into a new state, “to become.” The neighbor is the person who you are able to help, regardless of racial and geographical restraints. The issue is not who am I responsible to help. The first clue is in Jesus’ actual answer. The problem with this translation is that γεγονέναι is a perfect, not an aorist. Jesus tells the parable and concludes, “Which of these three do you think was (γεγονέναι) a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?” (10:36, NIV, also NLT). “For whom do I have to be responsible?” (Correct grammar can sound so odd at times, can’t it?) I would guess the lawyer was thinking in ethnic and geographical terms. It was a limiting question, designed to restrict his responsibility to a smaller group. The lawyer’s question is, “Who is (ἐστίν) my neighbor”? (Luke 10:29). Take the parable of the “Good Samaritan” (or as I liked to say when teaching at Azusa Pacific University, the “Good Biola Student”). Even if it is subtle, there is always a reason.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |